| Anna Tsvetkova ( @ 2008-08-20 23:04:00 |
День 4
День 4.
В этот день наш маршрут состоял из постоянных подъемов и спусков. 20 км, перепад высот – 500 м.
а здесь видно перевал Кара-тюрек, через который мы пойдем через 4 дня. левее снега:

Рюкзак мой уже прирос к спине. А самое интересное то, что он стал намного меньше. Видимо, 3 дня оптимизации в виде постоянного укладывания и раскладывания дали свои результаты.
В этот день со мной случилось 2 необычных события.
Утром я фотографировала. Батарея в камере показывала 1 полоску, т.е. была почти разряжена. Но я тянула, стараясь использовать её подольше. Попросила Иру меня сфотографировать, и побежала залезать на камушек.

Ира сделала несколько кадров, и когда я вернулась, сказала, что на экране высветилось «батарея разряжена» и камера отключилась. Ну, я этого ожидала. Но сразу менять батарею не стала – нужно было догонять остальных. Позже я решила её все-таки заменить, но сначала включила проверить разряд старой. Камера включилась, показывая одно деление заряда батареи. «Ну ладно, - подумала я, - пусть пока работает». Каково же было мое удивление, когда еще часа через 2 я обнаружила уже 2 деления зарядки. Что же, выходит, она зарядилась сама?

Однообразные подъемы и спуски утомили, и хотя вокруг была потрясающая красота, я устала и шла, глядя себе под ноги. Узкая тропа была с попадающимися в траве расходящимися плоскими камнями, и вдруг мне стало казаться, что приближаюсь по ступеням и нахожусь у подножья храма. Я почувствовала справа от себя его высокие колонны и прохладу, которая веяла изнутри.
К вечеру мы дошли до очередной стоянки. Перед глазами открылось потрясающе красивое горное озеро Кюльдюайры.

Мы пытались выяснить с гидом Женей что значит это слово. Кюль – озеро. Айры – развилка. Выходит – озеро у развилки.

Накупались, настирали, а вечером у костра состоялся фольклорный обмен. Мы пели русские народные песни, а англичане английские и ирландские. В итоге мы решили, что к концу похода Ричард должен выучить и спеть песню про трех танкистов, а мы выучим и споем про Молли Меллоун – девушку, которая продавала рыбу. Англичане выразили желание выучить российский гимн, но оказалось, что никто у нас не знает слов. Нет, ну я знаю еще старый, советский, где про 15 республик 15 сестер. Но новый как-то отличается. Так и пропала хорошая идея межкультурного обмена.
День 4.
В этот день наш маршрут состоял из постоянных подъемов и спусков. 20 км, перепад высот – 500 м.
а здесь видно перевал Кара-тюрек, через который мы пойдем через 4 дня. левее снега:
Рюкзак мой уже прирос к спине. А самое интересное то, что он стал намного меньше. Видимо, 3 дня оптимизации в виде постоянного укладывания и раскладывания дали свои результаты.
В этот день со мной случилось 2 необычных события.
Утром я фотографировала. Батарея в камере показывала 1 полоску, т.е. была почти разряжена. Но я тянула, стараясь использовать её подольше. Попросила Иру меня сфотографировать, и побежала залезать на камушек.
Ира сделала несколько кадров, и когда я вернулась, сказала, что на экране высветилось «батарея разряжена» и камера отключилась. Ну, я этого ожидала. Но сразу менять батарею не стала – нужно было догонять остальных. Позже я решила её все-таки заменить, но сначала включила проверить разряд старой. Камера включилась, показывая одно деление заряда батареи. «Ну ладно, - подумала я, - пусть пока работает». Каково же было мое удивление, когда еще часа через 2 я обнаружила уже 2 деления зарядки. Что же, выходит, она зарядилась сама?
Однообразные подъемы и спуски утомили, и хотя вокруг была потрясающая красота, я устала и шла, глядя себе под ноги. Узкая тропа была с попадающимися в траве расходящимися плоскими камнями, и вдруг мне стало казаться, что приближаюсь по ступеням и нахожусь у подножья храма. Я почувствовала справа от себя его высокие колонны и прохладу, которая веяла изнутри.
К вечеру мы дошли до очередной стоянки. Перед глазами открылось потрясающе красивое горное озеро Кюльдюайры.
Мы пытались выяснить с гидом Женей что значит это слово. Кюль – озеро. Айры – развилка. Выходит – озеро у развилки.
Накупались, настирали, а вечером у костра состоялся фольклорный обмен. Мы пели русские народные песни, а англичане английские и ирландские. В итоге мы решили, что к концу похода Ричард должен выучить и спеть песню про трех танкистов, а мы выучим и споем про Молли Меллоун – девушку, которая продавала рыбу. Англичане выразили желание выучить российский гимн, но оказалось, что никто у нас не знает слов. Нет, ну я знаю еще старый, советский, где про 15 республик 15 сестер. Но новый как-то отличается. Так и пропала хорошая идея межкультурного обмена.